Kur të ëndërroj – Poezi nga ALDA MERINI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ August 17, 2019 Kur të ëndërroj ty bëhem e zbehtë si vdekja. Çfarë fenomeni është ky që ti … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Puthja – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ August 15, 2019 Pastaj ajo u përkul mënjanë e vuri kokën mbi krahun tim. E shikova. Gjithë qielli … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
E thjeshtë si mirëdita – Poezi nga JACQUES PRÉVERT – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ August 15, 2019 Dashuria është e kjartë si dita Dashuria është e thjeshtë si mirëdita Dashuria është nudo … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Ka një vend në botë ku zemra rrah fort – Poezi nga ALDA MERINI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ August 15, 2019 Ka një vend në botë ku zemra rrah fort, ku mbetesh pa frymë, nga emocionet … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Gjithçka vlen – Poezi nga WALT WHITMAN – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ August 11, 2019 Unë besoj se një fije bari nuk është më pak se një ditë pune e … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
DO TË VIJNË SHIRAT E ËMBËL – Poezi nga SARA TEASDALE – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ August 8, 2019 Do të vijnë shirat e ëmbël dhe aroma e tokës, dhe dallëndyshet me klithma vezulluese në … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
IN MEMORIAM – Poezi nga ALFRED TENNYSON – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ August 5, 2019 Qëndromë pranë kur drita ime po venitet, Kur gjaku rend me zor, dhe më ziejnë … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
SHQIPONJA – Poezi nga ALFRED TENNYSON – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ August 5, 2019 Ajo përbindshëm e mbërthen shkrepin me kthetra; Fare ngjitur me diellin në vendet krejt të … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
ASGJË NUK VDES – Poezi nga ALFRED TENNYSON – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ August 5, 2019 Kurrë. Oh, kurrë. Asgjë nuk vdes kurrë. Uji rrjedh. Era fryn. Retë ikin. Zemra rrah… … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
ExLibris: Skënder Buçpapaj: Në tranzicion e panë të gjithë, gardianë dhe të ngujuar, se cili kishte qenë në të vërtetë Atdheu! August 3, 2019 Intervistë e Skënder Buçpapajt tek e përjavshmja letrare kulturore ExLibris Z. Buçpapaj, nuk është … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
KOSOVË-SERBI: NË HORIZONTE ENDE ASNJË RRETHANË OPTIMALE PËR BISEDIME – Nga SKËNDER BUÇPAPAJ August 2, 2019 Ky shkrim, asokohe, me titullin “Në horizonte asnjë rrethanë optimale për bisedime”, është shkruar dhe … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
më së keqi dhe më së miri – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ August 1, 2019 në spitale dhe qelira është më së keqi në çmendina është më së keqi në … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
GJITHÇKA ËSHTË DASHURI – Poezi nga BLAGA DIMITROVA – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ July 27, 2019 Mos u nxito! – një zë i fshehtë më pëshpëriti. – Ora e dashurisë nuk … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Të jesh grua – Poezi nga BLAGA DIMITROVA* – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ July 27, 2019 Të jesh grua është dhimbje Vuan kur e zbulon se je e rritur. Vuan se … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Erën vallë kush e pa? – Poezi nga CHRISTINA GEORGINA ROSSETTI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ July 26, 2019 Erën vallë kush e pa? As unë, as ti jo. Por kur gjethet përpëliten Është … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Shkruar më 29 gusht 2010 – LERENI KOSOVËN SHËNDOSH, NËSE E DONI SHËNDOSH BALLKANIN, EVROPËN… Nga SKËNDER BUÇPAPAJ July 22, 2019 Më 29 gusht 2010, rreth 5 javë pas vendimit të Gjykatës Ndërkombëtare të Drejtësisë për … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
disfata – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ July 19, 2019 dëgjoj Brucknerin në radio duke pyetur veten pse nuk jam gjysmëçmendur për ndarjen time të … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
vetmitar me të gjithë – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ July 15, 2019 mishi mbulon ashtin dhe ata vënë brenda një mendje dhe nganjëherë një shpirt, dhe gratë … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
çmimi – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ July 13, 2019 me pi shampanjë 15 dollarë – Cordon Rouge – me laviret. njëra quhet Giorgia … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
për të qenë një shkrimtar i madh – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ July 10, 2019 t’i duhet të shkosh me sa më shumë gra gra të bukura dhe të shkruash … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË