Një lot dhe një buzëqeshje – Poezi nga KHALIL GIBRANI – Përktheu: Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 8, 2016 Unë nuk do t’i këmbeja pikëllimet e zemrës sime Për gëzimet e shumëkujt. Unë nuk … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
TË DUA – Poezi nga PAUL ELUARD – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 6, 2016 Të dua për të gjitha femrat Që kurrë s’i njoha Të dua për të gjitha … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Nga krahët e një të dashure – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ June 5, 2016 nga krahët e një të dashure në krahët e një tjetre më ka shpëtuar nga … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Një këngë mali – Poezi nga KAZI NAZRUL ISLAM – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 4, 2016 Ne jemi të egër si shtrëngata Ne jemi të pandalshëm si pranvera Në jemi të … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
I PAVEND – Poezi nga CHARLES BUKWOSKI – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 3, 2016 Digjet në ferr kjo pjesë e imja që nuk ndihet mirë në asnjë vend ndërsa … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
GAZETARIA – Poezi nga JUAN GELMAN – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ May 30, 2016 në mëngjes në dhjetë nëpunësit e drejtësisë filluan të ulërijnë kundër pasdrejtësisë së rrogës së … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Grua e dobët, e bëshme, amë e parajsës – Poezi nga ALDA MERINI – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ May 29, 2016 Grua e dobët, e kolme, rrënjë e parajsës je një kokrrizë rëre e fajit edhe … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Zvicër: Më 5 qershor votohet për rrogën bazë të pakushtëzuar, ku çdo zviceran pa punuar mund të marrë 2500 franga mujore! Përktheu: Skënder Buçpapaj May 28, 2016 Rroga bazë e pakushtëzuar: një ide e 500 viteve më parë – e përshtatshme për … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
SYTË – Poezi nga FEDERICO GARCIA LORCA – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ May 28, 2016 Në fund të syve hapen shtigje të pafundme. Janë dy udhëkryqe të hijes. Vdekja vjen … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Ajri është i mbushur me britma – Poezi nga ANTONELLA ANEDDA – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ May 27, 2016 Mendon vërtet se, për të mos u ndëshkuar, mjafton të mos kesh bërë asnjë faj, … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Intervista e parë në Shqipëri e Ibrahim Rugovës e vitit 1991 – Intervistoi: Skënder Buçpapaj May 25, 2016 Rugova: Shqipërinë ju e keni një realitet, ne një idealitet – PYETJE: Flitet shumë … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Ibrahim Rugovës – HAVELI QË E PATËM, HAVELI QË NUK E PATËM Nga SKËNDER BUÇPAPAJ May 24, 2016 Voal – Në horizontin e kohës, për t’u njëjtësuar një herë e mirë me revolucionet … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Dhe vdekja nuk do të ketë pushtet – Poezi nga DYLAN THOMAS – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ May 24, 2016 Dhe vdekja nuk do të ketë pushtet. Dhe të vdekurit lakuriq do të jenë një … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Shikimi yt më i përciptë – Poezi nga EDWARD ESTLIN CUMMINGS – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ May 21, 2016 Shikimi yt më i përciptë lehtësisht do të më çelë mua ndonëse jam mbyllur në … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Poema “Vetëm të vdekurit pendohen” e Skënder Buçpapajt, një krijim i pashoq në letërsinë shqipe të pas ’90-s Nga Ilir Nikolla May 19, 2016 Në vjetarët që harton Biblioteka Kombëtare (shumica për përdorim të brendshëm), prej vitesh poezia shqipe … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
In the morning you always come back – Poezi nga CESARE PAVAESE – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ May 19, 2016 Spiralja e agimit merr frymë me gojën tënde në fund të rrugëve boshe. Drita gri … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Vetëm një dorë engjëlli – Poezi nga ALDA MERINI – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ May 18, 2016 Vetëm një dorë engjëlli e paprekur nga ai vetë, nga dashuria e tij për veten, … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Atë natë që po vdisja – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ May 17, 2016 Atë natë që unë po vdisja isha mbytur në djersë në shtrat dhe mund t’i … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Ngadalngadalë vdes – Poezi nga MARTHA MEDEIROS – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ May 15, 2016 Ngadalngadalë vdes kush bëhet skllav i zakonit, duke përsëritur çdo ditë të njëjtët hapa, kush … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Ia marr duart e saj në duart e mia – Poezi nga RABINDRANATH TAGORE – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ May 13, 2016 Ia marr duart e saj në duart e mia dhe e shtrëngoj në gjoksin tim. … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË